Download Alphabets au point de croix by Hélène Le Berre PDF

By Hélène Le Berre

« A noir, I rouge, U vert, O bleu... « Donnez du type à vos lettres ! Fleuries, impertinentes ou sérieuses, rondes, précieuses ou épurées, à langlaise ou très campagne, les lettres nous rappellent ici le plaisir si doux de broder. Abécédaires, monogrammes et emblems dessinent vos rêves, vos words fétiches, vos mots damour... 32 alphabets et mots à broder évoquent travel à journey le charme des jardins anglais, lesprit des maisons de famille ou los angeles modernité des typographies daujourdhui. sixteen créations associent du vichy, du Liberty et du lin au element de croix pour faire vivre toutes les lettres dans nos vies quotidiennes : cardigan classic, boîte à ouvrage, nappes à messages, tableau poétique...

Show description

Read or Download Alphabets au point de croix PDF

Best french_1 books

Précis d'électricité: L'essentiel du cours. Exercices corrigés

Cet ouvrage suggest un cours d'électricité de niveau L1/L2. Le cours, concis, clair et pédagogique, est ponctué de rubriques "En bref" qui signalent les notions importantes à retenir. Dans chaque chapitre, de nombreux exercices basés sur des situations concrètes permettent de se préparer aux épreuves.

Additional resources for Alphabets au point de croix

Sample text

Die Aufklärung im Spiegel der deutschen Moralischen Wochenschriften. Stuttgart 1968, p. 18. 40 These appeared monthly between January 1688 and April 1690. '. 41 Cf. A. BLACKALL: The emergence of German as a literary language. Cambridge 1955, pp. 50-60, esp. p. 50 34 French influenae on the German vocabulary endeavoured to replace the complex style of the Baroque and the affectations and the servile francophilia of the 'galant' period with a more natural, unadulterated and clear style. These early efforts, however, were not entirely successful, as is witnessed by the frequent use of French words by BODMER and BREITINGER, and it was not until Johann Christian GOTTSCHED, at first in his journal 'nie vernünftigen Tadlerinnen' and later through {Discourse der Mahlern), his attempts to classify and lay down a Standard for in his grainmars, that literary German rejected the apeing of French models and the indiscriminate use of 42 French words Finally, there are David FASSMANN's 'Gespräche im Reich Derer Toten', which appeared, with many reprints, froin 1718 to 1730.

SONDEREGGER. 3 vols. München 1968). G. SCHOTTELIUS: AusfShrliche Arbeit von der Teutschen Haubt Sprache ... Braunschweig 1663. 61 K. STIELER: Zeitungs Lust und Nutz ... Hamburg 1695; 1697 (ed. G. HAGELWEIDE. Berlin 1969). cit. p. 36/37. 2 Foreign-word dictionaries 41 Weil jedoch der Misbrauch dergestalt eingerissen daß/man ihm zu steuern nicht gehr vermag; so muß man Funfe gerade seyn lassen/mit den Wolffen heulen und ein Mittel ersinnen/denen ungereiseten Teutschen der ausländischen Wörter Verstand gnter der Hand bey zubriggen/worzu auch am Ende dieses Buchleins eine kurze Erklärung solcher unteutschen Worte und Redensarten bey gefuget wurden.

Jahrhunderts in den Wörterbüchern Matthias Kramers und Kaspar Stielers. Berlin 1956, p. 17ff; see below pp. 42/3. 53 S. ROT: Ein Teutscher Dictionarius ... Augsburg 1571; (ed. E. ÖHMANN, in: Memoires 11, 1936, pp. ). l. g. Johann HÜBNER (1711^), Johann Heinrich ZEDLER (1732 ff)) The value of the linguistic evidence provided by a lexicon depends to some extent upon the aim and attitude of the Compiler. In the introduction to his 'DictionariusROT says that he wished to explain the Latin words which were in use in German and which 'tiglich mehr und mehr herfur k o m m e n t o those who knew no Latin or wished to employ these words properly.

Download PDF sample

Rated 4.63 of 5 – based on 38 votes